Ra mắt cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 (tiếng Việt & tiếng Anh) của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh

Ngày đăng: 28/04/2017 - 08:04

Sáng 27-4-2017, tại Nhà hát Đài Tiếng nói Việt Nam (58 Quán Sứ, Hoàn Kiếm, Hà Nội), Đài Tiếng nói Việt Nam phối hợp với Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật và Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức ra mắt cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 (tiếng Việt & tiếng Anh) nhân dịp Kỷ niệm 42 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước (30-4-1975 – 30-4-2017).

ra mat 2641

Hình ảnh cuốn sách

Tới dự có đồng chí Hà Ban, Ủy viên Trung ương Đảng, Phó Trưởng Ban Tổ chức Trung ương; đồng chí Nguyễn Thế Kỷ, Ủy viên Trung ương Đảng, Tổng Giám đốc Đài tiếng nói Việt Nam, Chủ tịch Hội đồng Lý luận - Phê bình Văn học Nghệ thuật Trung ương; cùng đại diện lãnh đạo ban, bộ, ngành Trung ương và thành phố Hà Nội; các vị Đại sứ một số nước tại Việt Nam như: Cuba, Thái Lan, Malaixia, Lào, Philíppin, Ôxtrây lia, Inđônêxia. Về phía Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật có: đồng chí Phạm Chí Thành, Q. Giám đốc - Tổng Biên tập; đồng chí Vũ Trọng Lâm, Phó Giám đốc - Phó Tổng biên tập và đại diện lãnh đạo, biên tập viên Ban sách Quốc tế và Ban sách Đảng.

ra mat b2

ra mat2a

Đại biểu, khách mời dự lễ

Cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, được Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật thẩm định, ấn hành lần đầu vào tháng 4-2014 và tái bản vào tháng 4-2015. Cuốn sách vừa có giá trị về văn học, vừa có giá trị về lịch sử và báo chí, những tài liệu nguyên bản được xem là tuyệt mật ở thời điểm đó của phía bên kia (phía Việt Nam Cộng hòa và phía Hoa Kỳ) cùng những tư liệu tác giả viện dẫn trong cuốn sách gắn với sự kiện lịch sử trọng đại của đất nước đều có độ chính xác và tin cậy cao. Cuốn sách đã tái hiện và khắc họa trung thực, sinh động sự sụp đổ của chính quyền Sài Gòn do Nguyễn Văn Thiệu làm tổng thống trong 4 tháng cuối cùng của chiến tranh, từ tháng 1 tới hết tháng 4-1975.

Trừ phát biểu của Nguyễn Văn Thiệu trước khi từ chức, 20 tài liệu tham khảo còn lại in trong phần phụ lục đều là các tài liệu nguyên bản tuyệt mật về cuộc chiến của phía Việt Nam Cộng hòa và phía Hoa Kỳ; được đánh máy nguyên văn từ hơn 40 năm trước theo đúng các tài liệu gốc thu được tại phòng làm việc và nơi ở của Nguyễn Văn Thiệu, Tổng thống Việt Nam Cộng hòa tại Dinh Độc Lập và phòng làm việc của Cao Văn Viên, Đại tướng, Tổng Tham mưu trưởng Quân lực Việt Nam Cộng hòa tại trụ sở Bộ Tổng Tham mưu quân đội Sài Gòn vào trưa và chiều ngày 30-4-1975.

Trong 2 năm cuốn sách liên tiếp giành được các giải thưởng danh giá ở trong nước và khu vực: "Giải thưởng Văn học năm 2014" của Hội Nhà văn Việt Nam, "Giải thưởng Văn học năm 2015 của các nước Đông Nam Á (ASEAN)". Phát biểu tại Lễ trao giải "Giải thưởng Văn học ASEAN năm 2015" diễn ra ở Bangkok, Thái Lan tháng 12-2015 và tham luận của nhà văn Trần Mai Hạnh tại Diễn đàn Văn học ASEAN cùng tóm lược một số chương của cuốn Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 được dịch sang tiếng Anh đã giành được sự quan tâm và dư luận rất tốt từ các nước. Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam đã quyết định dịch Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 sang Anh ngữ "nhằm giới thiệu, quảng bá các tác phẩm văn học viết về sự nghiệp đấu tranh giữ nước, giải phóng dân tộc và khát vọng hòa bình của nhân dân Việt Nam tới bạn đọc trên thế giới".

Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự thật đã tổ chức dịch thuật, hiệu đính để hoàn thiện phiên bản tiếng Anh cuốn sách này, đảm bảo truyền tải trung thành nguyên tác tới bạn cả về nội dung và phẩm chất văn chương của tác phẩm. Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75, phiên bản tiếng Anh của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, dịch giả Mạnh Chương, do Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật ấn hành là tác phẩm được Giải Văn học đầu tiên của Hội Nhà văn Việt Nam được tổ chức dịch sang Anh ngữ và xuất bản từ trong nước để giới thiệu với bạn đọc trên thế giới. Cuốn sách được hiệu đính bởi Công ty dịch thuật Metro Writers gồm các chuyên gia ngôn ngữ có kinh nghiệm của Việt Nam và người nước ngoài.

ra mat 2843

Đồng chí Phạm Chí Thành, Q. Giám đố- Tổng Biên tập phát biểu

Phát biểu tại buổi lễ, đồng chí Phạm Chí Thành, Q. Giám đốc - Tổng Biên tập chia sẻ: sau khi công việc dịch thuật và hiệu đính được hoàn tất, Ban sách Quốc tế, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật đã tiến hành đối chiếu kỹ lưỡng giữa bản dịch tiếng Anh và bản gốc tiếng Việt (bản in mới nhất vào tháng 5-2016); trao đổi với dịch giả để hoàn thiện nội dung bản dịch, bảo đảm độ chính xác và thống nhất về thông tin giữa hai phiên bản tiếng Việt và tiếng Anh. Do đó, không chỉ bạn đọc nước ngoài, mà cả bạn đọc trong nước có sử dụng tiếng Anh, đặc biệt là sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ, cũng có thể nhận thấy cuốn Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 phiên bản tiếng Anh thực sự hữu ích trong tham khảo dịch thuật cũng như sử dụng, viện dẫn bằng tiếng Anh những tài liệu, tư liệu lịch sử về cuộc kháng chiến chống đế quốc Mỹ, cứu nước của Nhân dân Việt Nam. Cuốn sách có thể là quà tặng ý nghĩa của các cơ quan, đơn vị, cá nhân cho các đối tác và bạn bè quốc tế có thiện cảm, quan tâm và muốn tìm hiểu về cuộc kháng chiến chống đế quốc Mỹ, cứu nước thần thánh mà dân tộc Việt Nam đã tiến hành dưới sự lãnh đạo sáng suốt, tài tình của Đảng Cộng sản Việt Nam.

ra mat 2c4

Đại diện lãnh đạo các cơ quan, ban, ngành chụp ảnh lưu niệm cùng tác giả cuốn sách

Tại buổi lễ, nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh đã xúc động bày tỏ lời cảm ơn chân thành đến Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật, Hội Nhà văn Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam đã dành thời gian, tâm sức cho ra mắt bạn đọc cuốn Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75 (tiếng Việt và tiếng Anh) - một món quà số phận dành cho cuộc đời làm báo nhiều sóng gió, thăng trầm nhưng vô cùng ý nghĩa của ông.

Nguyễn Thúy

Bình luận

Bài viết liên quan | Xem tất cả